When life gives you lemons,
make lemonade
( …or margaridas ! )
.
.
.
Belli i limoni. Belli e buoni. E soprattutto colorati: danno subito gioia ed allegria. E chiudendo gli occhi, possiamo già sentirne il profumo.
La traduzione bella e soprattutto buona di questa parola è limone e la conosciamo tutti, la usiamo se pensiamo alla limonata: chiamiamo infatti lemon juice il succo di limone puro e lemonade la limonata vera e propria in cui aggiungiamo al lemon juice acqua, zucchero e magari “bollicine”. Ovviamente la usiamo anche riferita alla tradizionale lemon cake: la tipica torta al limone inglese.
A proposito di Inghilterra, per resatre in tema, un paio di cose da provare se si è lì sono sicuramente la lemon curd, tipica crema di limoni o la lemon butter che è simile alla lemon curd ma con aggiunta di burro e magari di lemon zest (scorza di limone).
Sappiamo quindi che questa parola che conosciamo tutti, anche perchè è molto molto simile alla parola italiana, la usiamo sia per riferirci al frutto che all’albero di limoni e che, se gli alberi diventano tanti, parliamo di lemon groove.
Quello che dobbiamo sapere in aggiunta è che viene anche usata in un senso non proprio buono, come aggettivo per descrivere una persona un pò tonta, un pò ingenua, oppure nei confronti di noi stessi quando facciamo qualcosa di sciocco. Lo stesso aggettivo, sempre con accezione negativa, si applica a cose che non funzionano bene e che sono in un certo senso delle “fregature”.
Condividi nei commenti altri esempi che conosci!
.
I felt such a lemon when I realized it was fake.
It looked like a big deal but turned out to be a lemon.
This lemon colour it’s wonderful!
.
.
Vuoi ricevere GRATUITAMENTE la email settimanale con queste lezioni? ISCRIVITI QUI!
Vuoi seguire un corso di Inglese?
Oltre al classico corso di General English è attivo anche il corso Songs in English!
Provali entrambi prenotando la prima lezione che è sempre gratuita e senza impegno e scegli quello che è più adatto alle tue esigenze!