“Give me coffee to change the things I can,
and the beach to accept the things I can’t.”
– Unknown
.
.
Eh già, niente di meglio che una bella spiaggia: che sia estate o inverno è sempre un posto privilegiato per me. La cosa che io trovo simpatica in questa parola? Il fatto che molte parole inglesi vengono usate sia come nome che come verbo. In italiano questo è un pò più raro o comunque, se accade, cambia lo spelling mentre in inglese no.
Questa è una parola che ci dà la possibilità possibilità di fare questo simpatico parallelismo con il verbo italiano spiaggiarsi, cosa che ahimè succede ad esempio alle balene o i cetacei in generale che si arenano su una spiaggia quando sono ammalati o hanno un problema. In italiano, infatti, si riferisce comunque ad un qualcosa di negativo successo a questi splendidi animali.
In inglese invece il verbo to beach lo usiamo per riferirci alle barche che vengono trainate a riva ad esempio dopo una nottata di pesca. Un’immagine sicuramente più piacevole. Ecco un paio di esempi:
.
I love to spend the morning at the beach
It was already dawn when they beached the boat
.
.
Vediamo se riesci ad aggiungere altri esempi di questo tipo, puoi farlo nei commenti!
.
Vuoi ricevere GRATUITAMENTE la email settimanale con queste lezioni? ISCRIVITI QUI!
Vuoi seguire un corso di Inglese?
Oltre al classico corso di General English è attivo anche il corso Songs in English!
Provali entrambi prenotando la prima lezione che è sempre gratuita e senza impegno e scegli quello che è più adatto alle tue esigenze!